Z humorem o tłumaczeniach

Bardzo trudno jest wytłumaczyć upartemu tłumaczowi, że nie należy tak tłumaczyć trudnych tłumaczeń specjalistycznych. Wszystko to z tego powodu, że wykonywanie zawodu tłumacza to nie łatwe do wytłumaczenia zadanie. Polega ono na tłumaczeniu tekstów skomplikowanych do przetłumaczenia. Aby je przetłumaczyć należy zwrócić szczególną uwagę na specjalistyczne zwroty do przetłumaczenia.
Oznacza to, że tłumacz tłumaczący dokumenty przeznaczone [...]

Read More      Comments Off

Tłumaczenia przysięgłe

Wśród różnego rodzaju tłumaczeń szczególną rolę odgrywają tłumaczenia przysięgłe. Są to najczęściej tłumaczenie pism urzędowych, aktów i oficjalnych dokumentów. Gdy konieczne jest tłumaczenie, które będzie oficjalnym przekładem jakiegoś tekstu, uznawanym przez instytucje państwowe konieczne jest skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego.
Tłumacz przysięgły jest tłumaczem legitymującym się specjalnymi uprawnieniami i posiadającym kwalifikacje potwierdzone przez odpowiednie instytucje. Przy [...]

Read More      Comments Off

Tłumacze poezji - tak, są i tacy ;-)

Tłumaczenia stanowią niezwykle istotną gałąź branży usługowej. Znaczenie to jest spowodowane ważną rolę, jaką pełnią tłumaczenia dla biznesu i działalności gospodarczej, ale nie można też zapominać o ich głównej roli. Tłumaczenia od wieków, umożliwiały szerzenie idei, wiedzy i dorobku innych narodowości, decydując o tak ogromnym rozwoju ludzkiej cywilizacji.
Tłumaczenia tekstów literackich to bardzo specyficzna grupa [...]

Read More      Comments Off